
[注意]日本人对于四川地震的看法
【北京・西岡省二】中国外務省は15日、四川大地震で道路事情などを理由に受け入れに難色を示していた国際救援隊などの人的援助に関して「日本からの緊急援助要員を受け入れる」と発表した。各国から申し出がある中で、日本は中国が人的援助受け入れを決定した最初の国となった。
【関連写真特集】 四川大地震の脅威
胡錦濤**は今月初めに訪日したばかり。日本を受け入れ第1号に選んだことは、中国go-vern-mentが、日本の豊富な災害救援経験を認めただけでなく⑷罩虚v係を重視したことを意味している。
中国外務省によると、日本以外の国に関しても近く人的援助の受け入れを発表していくという。
早上给朋友发邮件的时候看到有关日本救援队进入中国的消息
身为中国人 留意了一下
大致是日本救援队是中国接受的第一支救援队 云云。。。。。。
不过最让我感兴趣的不是到底日本救援队是第几支 来了几个人
而是
日本平民对这件事回复的帖子:
以下
この話題へのコメント数1092件 [ 投稿順 | 点数順 ]
1/55 ページを表示(合計:1092件) [ 前の20件 | 次の20件 ]
2:2008年5月15日 13時2分
3,767(这数字表示点支持这种观点的人数 在我发贴的时候支持率已经变成了4,182)
よかった!!
支援に行かれる方、お気をつけて!!
詳しい支援内容情報も、待ってます!
翻译
太好了(对于救援队进入这件事)
去支援的各位 请小心
我们等待更详细的支援情报
5:2008年5月15日 13時6分
3,536点
日本はこういう経験が豊富なんだから、どんどん活躍して欲しいと思う!!
全力で援助して欲しいと思う。
こんなこと言ってはなんだが、こういう機会に日本人の生命に対する大切さを
中国人に理解させるべきだ!
大多数の中国人は日本人に対して誤解している。
人殺し、鬼だと思っている人が多い。
翻译
日本对于这样的事比较有经验(震灾救援救援)请交给我们吧
我们会全力援助的
希望中国理解日本对于生命的重视程度
中国现在对我们有误解
认为我们是**犯 鬼的中国人有很多
14:2008年5月15日 13時12分
2,886点
中国go-vern-mentの面子を捨てた決定に感謝します。日本の震災の経験を活かしてください。
派遣救助隊の皆さん、頑張ってください! 1人でも多くの被災者の命を救ってください。
被災者の皆さん、頑張ってください。
ご無事をお祈り致します。
神戸市民
翻译
感谢中国没有只顾及面子的决定 请让震灾经验丰富的日本来做
救援队的各位 请加油 多救1个人也好 请多救一些遇难者
遇难者各位 请加油
祝福你们平安无事
来自神户的市民
3:2008年5月15日 13時3分
2,030点
日本人,日本go-vern-mentありがとう,きっと助かります.
しかし,現地は想像以上極めて危ないので,十分気をつけてください!
翻译
日本人 日本go-vern-ment 谢谢 一定会获救的
但是 现场十分危险 请多加小心
(这似乎是个外国人 中国人也说不定)
1:2008年5月15日 13時0分
1,254点
よし、頑張るぞ
翻译
好的
要加油了!
32:2008年5月15日 13時29分
571点
個人的に批判し合うな!他でやれ!ここは素直に、助けに行く人達を応援しろ!
日本人でも中国人でもどっちでもいいじゃないか!優しい「こころ」を持ちなさい。
翻译
不要站在个人的立场上争吵!要吵去别的地吵 我们来支持救援队(此人用的全是命令式)
日本人也好中国人也好 这种事没关系不是吗!请拥有一个善良的心。
29:2008年5月15日 13時26分
545点
人命を救うことに国も人種もない。多くの人を救えたり、逆に救えず悲哀な場面も・・このことで感動をし、人命の尊さを改めて感じる。さらにこのような共通の認識のもとで日中の人々に新たな感情が芽生え、相互理解のきっかけになることを願っています。
翻译
拯救生命的事不分国籍人种 能救出更多的人或者没能救出的悲哀场面。。。被这种事情所感动 改变对生命的重要性的看法 更重要的是因为这样为了共同的想法 中国人和日本人能产生新的感情 相互理解 拜托了
28:2008年5月15日 13時25分
502点
日本の人的支援援助を受け入れました
受け入れ本当に良かったと思う
時間は経ってしまっているが、 まだまだ間にあう!
救援隊の皆様、どうぞ宜しくお願いします
お体に気をつけてね!
翻译
日本的援助请求被接受了
真是太好了
虽然已经过去了一些时间 还是来得及的
救援队的各位 就拜托你们了
请注意安全
24:2008年5月15日 13時22分
446点
人の命が懸かっている大切なときに隣国が信じられないとか打算でものを言うような輩は
人間以下である。思考回路が崩壊したガラクタどもの意見は無視しましょう。
奴らは阪神大震災の時でもうそぶいていたのでしょう。
震災の悲惨さは経験したものしか解かりません。でも日本の大多数の方々は命の大切さを解かって励ましの言葉をかけてくれています。 被災者の皆さん、頑張ってください。
人命に対しての心は1つです。 救助隊の皆さん頑張って!
1神戸市民
在人命关天的时候怀疑临国的家伙们
你们不是人 你们是思维能力损坏的垃圾 这些人的意见不要去管
他们在阪神地震的时候应该还有爷爷在
地震的悲惨程度只有经历过的人才知道 但是日本大多数人了解生命的重要性 用言语鼓励着我们 遇难者的各位 请加油
对待生命的时候只有一条心 救援队加油!
54:2008年5月15日 13時45分
414点
決定が遅すぎる!!!
もっと早く決定してくれれば、もっと多くの命が救えたのでは
でも、とにかく派遣される方々はがんばってください
65:2008年5月15日 13時47分
378点
日本とか中国とか国籍に関係なく災害で困っている人がいたら、みんなで助け合おうよ!
31:2008年5月15日 13時28分
373点
生存率が急激に落ちるといわれる72時間まであと一時間半。中国go-vern-mentの判断が少し遅すぎた。
37:2008年5月15日 13時32分
86点
やった〜! すごく嬉しいニュース!
人的支援が一番嬉しい! 一人でも多くの中国人を助けてほしい!
頑張って!
39:2008年5月15日 13時34分
83点
救助に出かける日本の方々も、二次被害に充分注意してください!!
阪神大震災のようなものを想像していては危険です!!
11:2008年5月15日 13時11分
82点
日本からの救援隊の派遣には反対する、すでに暴動が起きており日本人に被害が出る可能性あり、また遅い救援の為自分の家族が死んだといって日本相手に賠償金を求めてくる可能性あり、中国、朝鮮人とは関わるな。
也有这种意见 这种人应该是思维比较混乱
反对派遣救援队
原因?!
1因为**也许会有日本人伤亡
2因为救援不够及时自己的家人死亡要求日本赔偿(各位理解这种说法的人有几个?这种帖子和这种人的支持率少的可怜 ....)
65:2008年5月15日 13時47分
73点
日本とか中国とか国籍に関係なく災害で困っている人がいたら、みんなで助け合おうよ!
20:2008年5月15日 13時20分
1302件回复我看了几页
来自日本(平民百姓)的观点大致有
1希望中日友好
2救援队加油
3希望有更多的人获救
4在生命面前中国还是日本这种事没有必要考虑
5救援队要是能够再早点进入就好了
6少数在日中国人留言表示感谢
当然!!也有少数这样的观点 (这种事...林子大了什么鸟都有...有些鸟偏喜欢兴风作浪 鸟的事 人类无法理解)
1对中国有敌意 应该加以防范中国而不是救援
但是!!在所有帖子里 这种人最多只占1~2% .. 象这样的帖子 我没发 但是我没说没有 少数喜欢唱反调的重要吗 想看的自己去看 认为值得的话
文章来源http://headlines.yahoo.co.jp/cm/main?d=20080515-00000044-mai-cn&s=points&o=desc
(有时间有兴趣请翻译更多的回复然后贴上来
我还要练习我天生比较懒我好累我要保护眼睛 等等...10万条理由 我不再继续了...)
PS:本人学的不是日语专业所以翻译的东西只能说意思90%正确翻译没有加入任何自己的感情因素
但是看起来大概会有点上文不接下文...将就吧...
转自:中国hip-hop阵线 http://www.51555.net/dvbbs/dispbbs.asp?boardID=21&ID=192518&page=1
感谢在日的众多中国DANCER
|
|
|
|
|